Уголовно-процессуальный кодекс N 174-ФЗ | ст. 169 УПК РФ
Статья 169 УПК РФ. Участие переводчика (действующая редакция)
1. В случаях, предусмотренных частью второй статьи 18 настоящего Кодекса, следователь привлекает к участию в следственном действии переводчика в соответствии с требованиями части пятой статьи 164 настоящего Кодекса.
2. Перед началом следственного действия, в котором участвует переводчик, следователь удостоверяется в его компетентности и разъясняет переводчику его права и ответственность, предусмотренные статьей 59 настоящего Кодекса.
Ссылка на документ
- URL
- HTML
- BB-код
- Текст
URL документа [скопировать]
<a href=""></a>
HTML-код ссылки для вставки на страницу сайта [скопировать]
[url=][/url]
BB-код ссылки для форумов и блогов [скопировать]
--
в виде обычного текста для соцсетей и пр. [скопировать]
Судебная практика по статье 169 УПК РФ:
-
Решение Верховного суда: Определение N 89-АПУ15-24, Судебная коллегия по уголовным делам, апелляция
Гасанов Х.С. каких-либо активных действий в предполагаемой банде не совершал. Ссылается на нарушение требований ст. 169 УПК РФ при проведении некоторых следственных действий в отсутствие переводчика...
-
Решение Верховного суда: Определение N 93-АПУ13-12СП, Судебная коллегия по уголовным делам, апелляция
Как полагает защитник, «Аналогичная ситуация сложилась и при проверке показаний на месте Ахмадалиева М.Х. от 26 июля 2012 года (т.6 л.д.82-88)». Ссылаясь на ч.Ю ст. 166, ч.1 ст. 169 УПК РФ, адвокат Камкин А.П. указал что переводчик был допущен к участию в деле с нарушением требований норм уголовно-процессуального закона...
-
Решение Верховного суда: Определение N 19-АПУ14-27, Судебная коллегия по уголовным делам, апелляция
...
Комментарий к ст. 169 УПК РФ
1. О понятии и статусе переводчика см. коммент. к ст. 59.
2. Основанием для привлечения к участию в деле переводчика является недостаточное владение участником процесса языком, на котором ведется производство по делу. При этом сомнения должны толковаться в пользу недостаточного владения языком. Подробнее см. коммент. к ч. 2 ст. 18. Нарушение конституционного права на пользование родным языком и на помощь переводчика является существенным нарушением процессуального закона (п. 5 ч. 2 ст. 381). Участие переводчика всегда обеспечивается за счет государства (ч. 2 ст. 18).
3. Переводчик привлекается к участию в деле путем вынесения мотивированного постановления следователем или дознавателем (ч. 2 ст. 59).
4. Об отводе переводчика см. ст. 69.
5. Кодекс предусматривает две формы участия переводчика в расследовании: а) участие в следственном действии (как правило, для устного перевода); б) письменный перевод процессуальных документов. Во втором случае переводчик может не присутствовать лично во время производства процессуальных действий, а по требованию следователя "заочно" перевести документы. При этом перед выполнением перевода переводчику должны быть разъяснены его права и обязанности, а заинтересованным лицам - обеспечено право заявить отвод переводчику.